domingo, 18 de agosto de 2013

HOMENAJE AL MAESTRO ANTONI GAUDÍ








Antoni Gaudí (1852-1926)


« La arquitectura es la ordenación de la luz; la escultura es el juego de la luz. » / « The architecture is the arrangement of light, the sculpture is the play of light. » / « L'arquitectura és l'ordenació de la llum; l'escultura és el joc de la llum. »

« El arquitecto es el hombre sintético, el que es capaz de ver las cosas en conjunto antes de que estén hechas. » / « The architect is the synthetic man, who is able to see things together before they are made. » / « L'arquitecte és l'home sintètic, el que és capaç de veure les coses en conjunt abans que estiguin fetes. »

« En las obras plásticas la armonía nace de la luz, que da relieve y decora. » / « Dimensional works in harmony born of light, giving relief and decorate. » / « En les obres plàstiques l'harmonia neix de la llum, que dóna relleu i decora. »

« Los habitantes de los países que baña el Mediterráneo sentimos la Belleza con más intensidad. » / « The inhabitants of the countries washed by the Mediterranean feel with more intensity Beauty. » / « Els habitants dels països que banya la Mediterrània sentim la Bellesa amb més intensitat. »

« Ustedes han estudiado y se sorprenden de no entender lo que hago; y es que yo, que también he estudiado, aún estudio y trabajo sin parar. » / « You have studied and are surprised at what I do not understand, and I, who have also studied further study and work non-stop. » / « Vostès han estudiat i se sorprenen de no entendre el que faig, i és que jo, que també he estudiat, encara estudi i treball sense parar. »

« Con tiestos de flores, rodeado de viñas y olivares, animado por el cloquear de las gallinas, el canto de los pájaros y el de los insectos, y con las montañas de Prades al fondo, capté las más puras y placenteras imágenes de la Naturaleza, que siempre es mi maestra. » / « With pots of flowers, surrounded by vineyards and olive groves, encouraged by the clucking of hens, the birds singing and insects, and the Prades mountains in the background, I got the purest and most pleasurable images of nature, which is always my teacher. » / « Amb testos de flors, envoltat de vinyes i oliveres, animat pel cloquear de les gallines, el cant dels ocells i el dels insectes, i amb les muntanyes de Prades al fons, vaig captar les més pures i plaents imatges de la Natura, que sempre és la meva mestra. »

« Que cada uno use el don que Dios le ha dado. La realización de esto es la máxima perfección social. » / « Let everyone use the gift God has given you. The realization of this is the ultimate social perfection. » / « Que cadascú faci servir el do que Déu li ha donat. La realització d'això és la màxima perfecció social. »

« El sacrificio es la disminución del yo sin compensación. » / « Sacrifice is the decrease of the self without compensation. » /« El sacrifici és la disminució del jo sense compensació. »

« Cuando una cosa está en el camino de la perfección, hay que exprimirla hasta que llegue a estar del todo bien. » / « When something is in the way of perfection, you have to squeeze it until you get to be quite right. » / « Quan una cosa està en el camí de la perfecció, cal esprémer fins que arribi a estar del tot bé. »

« El templo es la construcción por excelencia y después de él sólo lo es la casa. » / « The temple is the ultimate construction and after it is home only. » / « El temple és la construcció per excel · lència i després d'ell només ho és la casa. »

« Quienes deben hacer cosas son precisamente aquellos que no han hecho nada. » / « Who should do things are precisely those that have done nothing. » / « Els que han de fer coses són precisament aquells que no han fet res. »

« El sentimiento no se equivoca nunca, porque es la vida; lo que se equivoca es la cabeza, que no es más que un instrumento de control. » / « The feeling is never wrong, because it is life, what is wrong is the head, which is but an instrument of control. » / « El sentiment no s'equivoca mai, perquè és la vida, el que s'equivoca és el cap, que no és més que un instrument de control. »

« La sabiduría de los ángeles consiste en ver directamente las cuestiones del espacio sin pasar por el plano. » / « The wisdom of the angels is to see space issues directly without passing through the plane. » / « La saviesa dels àngels consisteix a veure directament les qüestions de l'espai sense passar pel pla. »

« Debe observarse lo que se hace usualmente e intentar mejorarlo. » / « It should be noted what is usually done, attempting to improve. » / « Cal observar el que es fa usualment i intentar millorar-lo. »

« La originalidad no debe buscarse, pues entonces es extravagancia. » / « Originality should not be sought, for then extravagance. » / « L'originalitat no s'ha de buscar, doncs llavors és extravagància. »

« La vida es una batalla. Para combatir se necesita fuerza y la fuerza es la virtud, y esta sólo se sostiene con el cultivo espiritual. » / « Life is a battle. To combat require strength and power is virtue, and this can only be sustained with spiritual cultivation. » / « La vida és una batalla. Per combatre es necessita força i la força és la virtut, i aquesta només es sosté amb el cultiu espiritual. »

« Para Dios, lo grande no es lo dimensional sino lo perfecto. »« For God is not big but perfect dimensional. » / « Per a Déu, el gran no és el dimensional sinó el perfecte. »

« La inteligencia humana sólo puede actuar en un plano, es de dos dimensiones: resuelve ecuaciones de una sola incógnita. La inteligencia angélica es de tres dimensiones, actúa directamente en el espacio. » / « Human intelligence can only act on a plane is two-dimensional: it solves equations in a single variable. Angelica intelligence is three dimensional in space acts directly. » / « La intel · ligència humana només pot actuar en un pla, és de dues dimensions: resol equacions d'una sola incògnita. La intel · ligència angèlica és de tres dimensions, actua directament en l'espai. »

« Una de las cosas más bellas de la vida es el trabajo a gusto. » / « One of the most beautiful things in life is work at home. » / « Una de les coses més belles de la vida és la feina a gust. »

« La desesperación viene de comprobar obstáculos insuperables en la realización de los proyectos que se han acariciado durante tanto tiempo. » / « Despair comes to check insurmountable obstacles in the implementation of projects that have been cherished for so long. » / « La desesperació ve de comprovar obstacles insuperables en la realització dels projectes que s'han acariciat durant tant de temps. »

« En el Mediterráneo hay mucha envidia, y posiblemente donde crece más y con más fuerza es en Cataluña. » / « In the Mediterranean there is much envy, and possibly where it grows more and more force is in Catalonia. » / « Al Mediterrani hi ha molta enveja, i possiblement on creix més i amb més força és a Catalunya. »

« La vida es amor y el amor es entrega. Cuando son dos los que se entregan, la vida del conjunto llega a ser brillante, ejemplar. » / « Life is love and love is surrender. When there are two that are delivered, the whole life becomes bright, exemplary. » / « La vida és amor i l'amor és entrega. Quan són dos els que es lliuren, la vida del conjunt arriba a ser brillant, exemplar. »

« El Templo de la Sagrada Família representará el futuro de la Cataluña moderna. » / « The Temple of the Sagrada Família represent the future of modern Catalonia. » « El Temple de la Sagrada Família representarà el futur de la Catalunya moderna. »

« Hay que recordar que nadie es inútil, todos sirven, aunque no todos tienen la misma capacidad. » / « Remember that no one is useless, all serve, but not all have the same capacity. »« Cal recordar que ningú és inútil, tots serveixen, encara que no tots tenen la mateixa capacitat. »

« En el mundo no se ha inventado nada. La fortuna de un invento consiste en ver lo que Dios ha puesto ante los ojos de toda la humanidad. Hace miles de años que las moscas vuelan; los hombres solo hemos construido los aeroplanos hasta ahora. » / « The world has not invented anything. The fortunes of an invention is to see what God has put before the eyes of all mankind. Thousands of years ago the flies fly, single men have built airplanes so far. » / « Al món no s'ha inventat res. La fortuna d'un invent consisteix en veure el que Déu ha posat davant els ulls de tota la humanitat. Fa milers d'anys que les mosques volen, els homes només hem construït els aeroplans fins ara. »

« Hay que comer y dormir lo justo para subsistir. » / « You have to eat and sleep just enough to survive. » / « Cal menjar i dormir el just per subsistir. »

« La obra de la Sagrada Família va lentamente, porque mi Cliente no tiene prisa. » / « The work of the Holy Family is going slowly, because my client is in no hurry. » / « L'obra de la Sagrada Família va lentament, perquè el meu Client no té pressa. »

« Todo sale del gran libro de la naturaleza; las obras de los hombres son ya un libro impreso. » / « Everything comes from the great book of nature, the works of men are as a printed book. » / « Tot surt del gran llibre de la naturalesa, les obres dels homes són ja un llibre imprès. »

« La originalidad consiste en el retorno al origen; así pues, original es aquello que vuelve a la simplicidad de las primeras soluciones. » / « Originality consists in returning to the origin, so original is that it returns to the simplicity of the first solutions. » / « L'originalitat consisteix en el retorn a l'origen, així doncs, original és allò que torna a la simplicitat de les primeres solucions. »

« Los arquitectos que no tienen sentido plástico y constructivo y los quieren suplir con la abstracción científica, trabajan en vano. » / « Architects who do not make sense and constructive plastic and want to meet with the scientific abstraction, labor in vain » / « Els arquitectes que no tenen sentit plàstic i constructiu i els volen suplir amb l'abstracció científica, treballen en va. »

« Toda obra de arte debe ser seductora y si por ser demasiado original se pierde la cualidad de la seducción, ya no hay obra de arte. » / « All artwork must be seductive and original too if you lose the quality of seduction, there is no work of art » / « Tota obra d'art ha de ser seductora i si per ser massa original es perd la qualitat de la seducció, ja no hi ha obra d'art. »

« El gran libro, siempre abierto y que tenemos que hacer un esfuerzo para leer, es el de la Naturaleza, y los otros libros se toman a partir de él, y en ellos se encuentran los errores y malas interpretaciones de los hombres. » / « The great book, always open and we have to make an effort to read, is that of Nature, and other books are taken from him, and in them are the errors and misinterpretations of men. » / « El gran llibre, sempre obert i que hem de fer un esforç per llegir, és el de la Naturalesa, i els altres llibres es prenen a partir d'ell, i en ells es troben els errors i males interpretacions dels homes. »

« Para hacer las cosas bien es necesario: primero, el amor, segundo, la técnica. » / « To do the right thing is necessary: ​​first, love, second, the technique » / « Per fer les coses bé cal: primer, l'amor, segon, la tècnica. »

« Es necesario alternar la reflexión y la acción, que se completan y corrigen la una con la otra. También para avanzar se necesitan las dos piernas: la acción y la reflexión. » / « It is necessary to alternate reflection and action, which are completed and correct each other. Also needed to advance the two legs: the action and reflection. » / « Cal alternar la reflexió i l'acció, que es completen i corregeixen l'una amb l'altra. També per avançar calen les dues cames: l'acció i la reflexió. »

« Los colores usados en arquitectura tienen que ser intensos, lógicos y fértiles. » / « The colors used in architecture must be intense, logical and fertile » / « Els colors usats en arquitectura han de ser intensos, lògics i fèrtils. »

« Nunca encuentro nada en los libros, y cuando encuentro algo, está mal. » / « I never find anything in the books, and when I find something is wrong » / « Mai trobo res en els llibres, i quan trobo alguna cosa, està malament. »

« La creación continúa incesantemente a través de los medios de comunicación del hombre. Pero el hombre no crea... Descubre. Los que buscan las leyes de la Naturaleza como un apoyo para sus nuevas obras colaboran con el creador. Copiadores no colaboran. Debido a esto, la originalidad consiste en regresar al origen. » / « The creation continues incessantly through the media of man. But man does not create ... Discover. Those seeking the laws of Nature as a support for their new works collaborate with the creator. Copiers do not collaborate. Because of this, originality consists in returning to the origin » / « La creació continua incessantment a través dels mitjans de comunicació de l'home. Però l'home no crea ... Descobreix. Els que busquen les lleis de la Naturalesa com un suport per a les seves noves obres col · laboren amb el creador. Copiadores no col · laboren. A causa d'això, l'originalitat consisteix a tornar a l'origen. »

« Mis ideas son de una lógica indiscutible; lo único que me hace dudar es que no hayan sido aplicadas anteriormente. » /« My ideas are of indisputable logic, the only thing that makes me doubt is that they have been applied earlier. » / « Les meves idees són d'una lògica indiscutible; l'únic que em fa dubtar és que no hagin estat aplicades anteriorment. »

« La evidencia es a los ojos del espíritu lo que la visión a los del cuerpo. » / « The evidence is in the eye of the spirit that vision to the body. » / « L'evidència és als ulls de l'esperit el que la visió als del cos. »

« ¿Quiere saber dónde encontré mi modelo? Un árbol crece hacia arriba, aguanta sus ramas y éstas, sucesivamente, sus ramitas y éstas, a su vez, las hojas. Y cada parte individual ha estado creciendo armoniosamente, magníficamente, después de que Dios, el artista, lo crease. » / « Want to know where I found my model? A tree grows upward, holds its branches and these, in turn, their twigs and these, in turn, leaves. And each individual part has been growing harmoniously, magnificently, after God, the artist created it. » / « Vol saber on trobar el meu model? Un arbre creix cap amunt, aguanta les branques i aquestes, successivament, els seus branquetes i aquestes, al seu torn, les fulles. I cada part individual ha estat creixent harmoniosament, magníficament, després que Déu, l'artista, el creés. »

« El arquitecto del futuro se basará en la imitación de la naturaleza, porque es la forma más racional, duradera y económica de todos los métodos. » / « The architect of the future will be based on imitation of nature, because it is the most rational, durable and economical of all methods » / « L'arquitecte del futur es basarà en la imitació de la naturalesa, perquè és la forma més racional, duradora i econòmica de tots els mètodes. »




1 comentario: