domingo, 30 de marzo de 2014

La Boda de Luis Alonso (Giménez). Intermezzo. Lucero Tena (Castanets). BOCO

DOCUMENTAL DE LOS QUE HACEN PENSAR

Temple Grandin: El mundo necesita todo tipo de mentes - TEDTalks

Diferencias entre el cerebro de la Mujer y del Hombre por Mark Gungor(su...

El Papa anuncia "donerò tutto l’oro della Chiesa alle popolazioni che ne hanno bisogno".

Fuente:

http://www.informazionelibera.info/incredibile-annuncio-di-papa-francesco-al-mondo/

Podéis encontrar mucho más en la red...Si esto es cierto los cimientos de la Humanidad ya están cambiando...
Udienza generale di Papa Francesco
Incredibile dichiarazione di Papa Francesco durante l’omelia tenuta in Piazza San Pietro davanti a centinaia di fedeli: “Ho preso un’importante decisione: donerò tutto l’oro della Chiesa alle popolazioni che ne hanno bisogno.


Le modalità che verranno applicate per fare le donazioni non sono state rese note ma è probabile uno smaltimento dei caveau del vaticano, con missioni umanitarie  finanziate appunto tramite l’oro del Vaticano.
Il maggiore e singolo detentore di lingotti negli ultimi 1.000 anni è da sempre il Culto Romano che controlla la Chiesa Cattolica, che possiede all’incirca 60.350 tonnellate d’oro, due volte tanto tutte le riserve ufficiali di oro di tutto il mondo,

ROMANCE DEL AMARGO ***** CAMARON DE LA ISLA

Camarón "La Leyenda Del Tiempo" (Edición 35º Aniversario) EPK

"Camarón de La Isla" Documental completo (inedito)

Camaron de la isla su entrevista mas bonita

Aina Moll: “Quan facin llibres de text en sevillà, llavors en farem en eivissenc”

fuente:

http://www.nuvol.com/entrevistes/aina-moll-quan-facin-llibres-de-text-en-sevilla-llavors-en-farem-en-eivissenc/



Aina Moll: “Quan facin llibres de text en sevillà, llavors en farem en eivissenc”

 
/ 30.03.2014
Amb el parlar reposat i tranquil que dóna tenir l’edat de 83 anys, açò malgrat haver de menester crosses per desplaçar-se, la filòloga Aina Moll Marquès (Ciutadella, 14 d’agost de 1930) ha atès a l’Iris des de la seua casa de Palma de Mallorca, on resideix habitualment des que l’any 1939 marxà de Menorca amb la seua família. Llicenciada en Filosofia i Lletres, especialitat de Filologia Romànica a la Universitat de Barcelona l’any 1953 i col·laboradora en l’etapa final (8 anys) de la magna obra del Diccionari Català-Valencià-Balear que mossèn Alcover començà l’any 1900 amb la “Lletra de Convit” i que acabà Francesc de Borja Moll 61 anys més tard, Aina Moll és tot un referent quant a la contribució a la normalització lingüística dels territoris de parla catalana. Entre moltes altres facetes destacades del seu extens currículum citarem que fou la primera directora general de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya (1980-1988), açò apart, per exemple, d’haver exercit com a catedràtica de francès a l’institut Joan Alcover de Palma durant prop de 35 anys i d’haver estat sòcia fundadora de l’Obra Cultural Balear, o d’haver rebut premis tan diversos com la Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Catalunya (1989), el Ramon Llull del Govern balear (1997), la Medalla d’Or de la ciutat de Palma (2012) i el nomenament com a Doctora Honoris Causa de la UOC (2012). I també, Aina Moll és la filla major, la major de 8 germans, de l’il·lustre Francesc de Borja Moll (1903-1991), de qui, precisament, l’any 2004 publicà la seua biografia. Aquest detall ens ha servit per començar la conversa, que transcorre pausada i distesa.
   Aina Moll | © UOC
M’és inevitable i quan veig Aina Moll pens en el seu pare, Francesc de Borja Moll. Ara fa 10 anys vau publicar la seua biografia, amb un títol on destacàveu la seua “fidelitat tossuda”. Us va encomenar aquesta “tossudesa” el seu pare a vós?
(Riu) Sí, supòs que sí… De totes maneres, devia venir als gens del naixement… No sé si és tossudesa o què, però és allò de fer-se un propòsit i tirar endavant fins a aconseguir-ho.
Va influir el seu pare en la vostra vocació i passió com a filòloga?
És possible que sí, però també és possible que ho dugués d’herència d’ell en el sentit que hagi heretat l’afició com un instint, com qui ja vingués preparada perquè m’influís.
Recordau alguna dita o frase seua que us digués, d’aquelles que queden gravades per sempre?
(Riu) En ocasions encara me’n record de coses que mon pare deia, però ara mateix no me’n ve cap per dir-ne alguna com a lema.
I de Ciutadella, allà on heu nascut, en teniu algun de record que sempre us acompanyi?
Bé, sí, una de les coses que record és que vam passar els tres anys de la Guerra Civil al camp, a una finqueta de l’avi, i record mil coses d’allò… Ara mateix veig el dia de “sa girada”, quan tota la gent que vivíem als voltants d’aquella zona de terra ens vam ficar dins una cova natural, tot esperant a veure què passava. Els al·lots mos vam cansar d’esperar i sortíem defora, i record com la tia Guida estava preocupada pel que podria passar si érem defora i no volia que sortíssim. No va passar res i un moment donat van dir “ja està” i vam sortir del tot. Ho record com una cosa pacífica. També, pens en els tres dies que vam fer a Maó (dies d’avorriment total) esperant que hi hagués passatges per anar a Palma. I allà vaig quedar, ja per molt de temps.
Tornareu un dia a Ciutadella?
Si puc i la salut m’ho permet sí, tot i que a viure no, perquè pensa que tota la vida l’he feta aquí…, ara, anar-hi sí que m’agradaria molt.
   Aina Moll foto de Dora Moll Marquès
Amb 83 anys com teniu ara, la seguiu de prop encara a l’actualitat de la nostra llengua?
Sí, home, i tant! Açò és per a tota la vida!
En quin punt trobau que esteim a Balears si rallam de llengua?
Ara tenim un altre temporal damunt…, el TIL que s’ha inventat en Bauzà no fa més que nosa, … però vaja…, Tractament Integral de Llengües li diu…, però surarem, no hi ha problema.
Us veig molt segura dient que surarem…
Hem aguantat coses molt fortes ja, i no ve d’una. Passa que l’home, com que no té gens de traça i no sap res de llengua, té poques possibilitats de triomf.
Esteim en un punt de no retorn o veis que hi ha possibilitat d’entesa i de consens en aquest tema?
Home, amb aquest personatge segur que no, però d’entesa entre els ciutadans n’hi ha i sempre n’hi ha hagut, i açò és el que assegura la vitalitat de la llengua.
Perquè és tan difícil la convivència entre català i castellà aquí a les Illes?
No és difícil la convivència. Els mallorquins sempre han parlat castellà quan ha estat necessari, com la cosa més natural del món. Si un rallava castellà li contestaven en castellà i no hi havia problema, que és el que ha de ser, però aquest home, que no sap res d’açò, vol que s’empri en la llengua escrita les modalitats de cada lloc, cosa que no es fa a cap lloc del món…, i fins i tot voldria fer llibres de text en mallorquí, menorquí, formenterenc… No sé si pensa que no ens entendríem o què.
Què en pensau de la possibilitat de fer llibres de text escolars en les modalitats lingüístiques de Mallorca, Menorca i Eivissa?
Quan facin llibres de text en sevillà, granadí o almerienc, llavors en podrem fer en eivissenc, mallorquí o ciutadellenc, però mentrestant hem de fer el que es fa a totes les llengües civilitzades, que no és altra cosa que escriure en la llengua que coneix tothom i llavors cadascú parla de la seua manera.
Un dels arguments que s’empren per impulsar aquests llibres és dir que les modalitats illenques es perden en benefici del català estàndard, que hi ha paraules nostres que es van perdent…
Però no sé quines paraules i qui les perd, perquè si se deixen dominar tant per açò… Hi ha gent que les perd i gent que no, però per açò hi ha els diccionaris i, a més a més, els qui en saben tenen l’obligació d’ensenyar-les.
És el mateix tenir un estàndard que tenir unes normes ortogràfiques comunes?
És necessari tenir-ho, perquè si no tinguéssim unes referències comunes seria impossible comunicar-se entre gent de diferents dialectes. Aquestes normes comunes són indispensables, però açò no només passa en el català sinó en totes les llengües. Tothom té una manera general de parlar i llavors hi ha les regionals i les individuals, idiolectes que es diuen, que són les maneres concretes de parlar d’una persona determinada.
És a dir, que en realitat hi ha tantes varietats com persones, idò?
Duit a l’extrem sí: cada persona té la seua manera particular de parlar.
No farem llibres diferents per a cadascuna, llavors…
(Riu) Esclar, només faltaria… Com a totes les llengües civilitzades, hi ha una manera acadèmica de parlar i d’escriure.
Diríeu que hi ha una certa resistència a dir obertament que el menorquí, per exemple, és el català de Menorca o simplement català?
Bé, a Menorca diria que no, a Mallorca més i sobretot a València sí, perquè allà parlen valencià i s’ha acabat…, i els aragonesos van tenir la idea d’inventar-se un nom per a la seua llengua, que ara es diu LAPAO a la part oriental d’Aragó i LAPAPIP a la part dels Pirineus. La resistència hi és.
   Aina Moll | © Dora Moll Marquès
Trobau que aquesta resistència seria la mateixa si entost de català, al català li diguéssim, per exemple, “principatí” o qualque altre nom?
Supòs que no… Tal vegada, el que tindria més èxit entre la gent que no ho coneix bé o que es resisteix a admetre-ho seria que li diguessin balear, però llavors hauríem de dir pitiús a l’eivissenc…
Hi ha res que m’impedeixi emprar l’article salat, per exemple, en un text formal?
Que ho impedeixi no, però no és la llengua literària i la que s’ensenya a l’escola, tot i que si un es posa a escriure en salat, sala i ja està…, i no hi ha cap problema, quin problema hi ha d’haver? El salat és la forma familiar de les Illes Balears, i en canvi la general és la que feim servir, si volem, per relacionar-nos amb desconeguts, per fer discursos, etc.
Les hem de “salvar”, idò, a les modalitats?
Què vol dir “salvar-les”? A les modalitats les salvam parlant-les, però per entendren’s entre tots, i açò passa a totes les llengües de cultura del món, on hi ha unes formes determinades que coneixem tots, tot i que, com deia, si un vol escriure en salat, que sali i ja està. No hi ha cap problema: ens entendrem.
Un dels noms que més s’invoquen per defensar una o altra idea, sobretot per defensar les modalitats enfront de l’estàndard, és el d’Antoni M. Alcover, que morí l’any 1932, quan vós just teníeu 2 anys, però que el seu pare va conèixer moltíssim de prop. Quina idea tenia mossèn Alcover en aquest sentit?
Si ara mossèn Alcover aixequés el cap, si ara aparagués, i veiés que encara tenim aquest problema diria “però bono, n’hi ha per treure una llendera”, un fuet, i potser afegiria que sembla mentida que haguem deixat passar tants anys sense progressar gens en aquest aspecte. Alcover pensava que és una única llengua, i que cadascú la rallava a la seua manera però que a l’hora d’escriure, naturalment, hi ha d’haver un cert ordre, un cert ordre en el que avui en dia es diu estàndard, tot i que ell no sé si li deia així.
De totes maneres, en el seu moment, mossèn Alcover, que fou el primer president de la secció filològica de l’Institut d’Estudis Catalans, es negà a redactar el Diccionari Català-Valencià-Balear (DCVB) amb les normes ortogràfiques de 1913 i, de fet, el mateix nom del Diccionari (Català-Valencià-Balear) pot donar una idea de fragmentació de la llengua catalana.
Sí, sí, era les tres coses: català, valencià i balear. Volia que es respectessin les diverses realitats per fer un tot. Va ser quan es va barallar amb els catalans quan va baratar el nom, perquè abans de barallar-s’hi no pensava açò. Però després va decidir-ho d’aquesta manera i així ha estat. De totes maneres, a l’ortografia també l’havia canviada i mon pare li deia que perquè fos llengua de cultura havia de tenir una única forma d’escriure, i mossèn Alcover li deia que ell ja havia canviat massa vegades i que quan es morís ho podia adaptar a les formes de l’Institut d’Estudis Catalans ben tranquil, però que mentrestant ell mantindria aquest nom i l’ortografia que en aquell moment tenia.
Però açò no vol dir que estés en contra de tenir una norma ni que fos contrari a la unitat de la llengua, no?
Ell no estava en contra, però estava en contra dels catalans i en aquells moments no en volia saber res. S’havia barallat amb les persones i mantenia aquesta idea. De fet, va mantenir el nom però li va afegir un subtítol llarguíssim que diu “Inventari lexicogràfic i etimològic de la llengua catalana en totes les seves formes literàries i dialectals, recollides dels documents i textos antics i moderns i del parlar vivent al principat de Catalunya, al regne de València, a les Illes Balears, al departament francès dels Pirineus orientals, a les valls d’Andorra, al marge oriental d’Aragó i a la ciutat d’Alguer de Sardenya”. Tot açò és el subtítol del DCVB, que diu ben clar que es refereix a la llengua catalana i llavors fa la llista dels llocs on es parla.
Escolti, i els Països Catalans, existeixen?
Per saber si existeixen hem de saber de què parlam, i si parlam de la llengua que es parla a tots aquests llocs els hi podem dir Països Catalans perquè sigui més curt, però en realitat no hi ha per què fer-ho.

(Aquesta entrevista de Joan Mascaró M. ha estat prèviamet publicada al setmanari d’informació i cultura El Iris de Ciutadella en la seua edició del divendres 14 de febrer de 2014).

Avance capítulos del proyecto solidario de Pinto #VeAporTusSueños (1ª Ed...







MÚSICA Y DEPORTE ESTO ES LO MÁS, OLE MI BARÇA...

Cuando la piel se impregna de lírica, Ana María Iriarte

fuente:

http://www.elcotidiano.es/cuando-la-piel-se-impregna-de-lirica/

Cuando la piel se impregna de lírica

POR MARISA CUYÁS , 27 MARZO, 2014
Cuando en un país que dedica muy poco tiempo y esfuerzo al fomento de la cultura en general y la lírica en particular, sigue habiendo personas como Ana María Iriarte, reconocida y afamada mezzosoprano española en la década de los años 50, que apuestan por la defensa no sólo de esa música, sino también por la continua formación y búsqueda de oportunidades para que los más jóvenes y desconocidos valores en este complicado mundo donde la voz alcanza momentos sublimes dejando inolvidables recuerdos en un público cada vez más envejecido, sin encontrar solución de continuidad entre esos otros que desconocen la lustrosa historia lírica de un país que ha dado muchas más grandes voces de lo que podemos llegar a intuir.
Ana María Iriarte
Ana María Iriarte
Las tablas de los mejores escenarios europeos, Milán, París, Viena, Londres… se convirtieron en su casa durante algo más de 10 años recibiendo galardones ahora injustamente olvidados, tanto como su carrera, pero que  sin embargo sirvieron para llevar la grandeza de una armoniosa, cuidada y magistral voz a éxitos que siempre permanecerán en los escenarios, su estudio y como no en su memoria.
La música sigue formando parte de su vida, no ha dejado de hacerlo en ningún momento, incluso a la hora de crear su familia al lado de otro gran olvidado, Enrique Inurrieta, que siguió los pasos de su padre, fundador del sello discográfico discos Columbia España, descubriendo entre otros a Julio Iglesias aunque ahora la memoria sea tan frágil como inexistente. La zarzuela les unió y sobre todo el amor  por la música a través de un camino difícil e incansable que aún hoy sigue recorriendo la propia Ana María Iriarte, aunque en estos momentos desde otra trinchera.
Han pasado los años y los aplausos se han ido apagando, pese a todo su esfuerzo y tenacidad siguen intactos. Las únicas puertas que se abren, a su paso firme, son las que ella misma empuja con el esfuerzo de una silenciosa y satisfactoria labor encaminada a formar desde su escuela de canto nuevas voces que amen tanto la lírica como ella lo hace a diario.
Un escaso conocimiento y aprendizaje de la música en los colegios son para ella la causa del desconocimiento y por ende alejamiento de las jóvenes generaciones a la lírica, comprobación que realiza empíricamente cada vez que decide patronar, a través de la Fundación Ana María Iriarte que sabia y cuidadosamente dirige Alejandro Inurrieta, producciones  olvidadas o desconocidas empleando su patrimonio y esfuerzo en un continuo remar en contra de la marea aunque finalmente acaban teniendo tanto éxito como la ópera “La Celestina”, “Pan y Toros” o el único concurso internacional dedicado íntegramente a la zarzuela que este año llegará a su IV edición, el Concurso Internacional de Zarzuela “Ana María Iriarte”.
Viendo la fuerza y la ilusión, que con sus avanzados 80 años, destila cada día Ana María Iriarte no cabe ninguna duda que su piel está impregnada de un inmenso amor por la música, el mismo que ha sabido sabiamente transmitir a su hijo Alejandro Inurrieta, el cual codo a codo con ella intenta hacer que su Fundación siga luchando contra vientos cada vez más adversos en un océano poco proclive al fomento de la música y en particular la lírica. Quizás no lleguen brisas calmadas en las que la cultura deje de navegar por aguas bravas y complicadas pero su labor seguirá y sobre todo quedará para aquellas personas que han tenido el honor de disfrutarla.

sábado, 29 de marzo de 2014

Generador de plasma en una botella de coca cola (Parte2)

Por favor infórmate y difunde... esto es real!!!

La Calabaza...


CALABAZA: Un secreto revelado...
Hace algunos años, un antiguo profesor me mostró un análisis de sangre, lo que... vi me impresionó.
Los cinco parámetros fundamentales de sangre, es decir, urea, colesterol, glucosa en sangre, lípidos y triglicéridos presentaron valores que excedían los niveles permitidos.
Comentó que la persona con esos índices ya debe estar muerto o, si estuviera vivo, esto sería sólo por terquedad.
El profesor mostró entonces el nombre del paciente que hasta entonces había estado oculto por su mano. ¡El paciente era él mismo‼
Me quedé sin habla y le dije:
- «Pero, ¿cómo y qué hiciste?»
Con una sonrisa me presentó otro resultado de análisis diciendo:
- ¡Ahora mira esto, compara los valores de los parámetros y ve las fechas‼
Así lo hice. Los valores de los parámetros fueron claramente dentro del rango recomendado, la sangre era perfecto, sin defectos, pero la sorpresa aumentó cuando miré las fechas, la diferencia era de sólo un mes (entre los dos análisis de la misma persona). Le pregunté:
- «¿Cómo podría ser esto?, literalmente es un milagro»
Con calma, respondió que el milagro se debía a su médico, quien le sugirió el tratamiento obtenido de otro amigo médico. Este tratamiento ha sido utilizado por mí mismo, en varias ocasiones, con resultados impresionantes.
Aproximadamente una vez al año, hago un análisis de mi sangre, y si cualquiera de estos casos la tendencia es a la ruptura, de inmediato repetir este proceso. Le sugiero que lo intente.

Aquí está el secreto: comprar pedazos de calabaza. No debería ser la calabaza bastante grande. Diariamente, la cáscara 100 gramos de calabaza, colocar las piezas en una licuadora (en bruto), agregue agua (sólo agua) y mezclar bien, hacer una vitamina de calabaza con agua. Repetir esto durante 4 semanas.
Tome la vitamina en ayunas, 15-20 minutos antes del desayuno (breakfast / desayuno). Haga esto por un mes, cada vez que haya que corregir la sangre.
Se puede controlar el resultado, realizando análisis antes y después del tratamiento. Según el médico, no hay ninguna contraindicación, ya que es sólo un vegetal natural y agua (no usar azúcar).
El maestro, ingeniero químico excelente, estudió la calabaza para saber cuál de los ingredientes activos que contiene y llegó a la conclusión, por lo menos parcialmente, que está presente en un disolvente de colesterol de bajo peso molecular: colesterol más dañina y peligrosa - LDL.
Durante la primera semana, la orina tiene una gran cantidad de LDL (bajo peso molecular), lo que se traduce en la limpieza de las arterias, incluyendo el cerebro, aumentando de este modo la memoria de la persona ..
http://www.vivelafruta.com/
M'agrada ·  · 

SELECCIÓN DE MANTRAS Y MÚSICA PARA EL ALMA - MANTRAS SELECTION AND MUSIC...

The Fountain — Marcel Lucien Grandjany Arpa y un ángel tocando

Viral Racismo en México

Shikoba /"Entonces yo existo para vos"

Hay una tribu africana que tiene una costumbre muy bonita:
Cuando alguien hace algo perjudicial y equivocado ellos llevan a la persona al centro de la aldea, y toda la tribu se acerca y lo rodea.
Durante dos días ellos le dicen a la persona todas las cosas buenas que él hizo.
La tribu cree que cada ser humano viene al mundo como un ser bueno. Cada uno de nosotros deseando seguridad, amor, paz, felicidad.
Pero a veces, en la búsqueda de esas cosas las personas cometen errores.
La comunidad percibe aquellos errores como un grito de auxilio.
Entonces ellos se reúnen para enderezarlo, para reconectarlo con su verdadera naturaleza, para recordarle quien él realmente es, hasta que se acuerde totalmente de la verdad de la cual el se había desconectado temporalmente.
Sawabona Shikoba!
SAWBONA
es un agradecimiento utilizado en África del Sur y quiere decir: "Yo te respeto, yo te valoro, vos sos importante para mi".
En respuesta las personas dicen:
SHIKOBA, que es: "Entonces yo existo para vos."

viernes, 28 de marzo de 2014

Pavarotti - Vesti La Giubba

VICTORIA DE LOS ANGELES ~ "Carmen" '78. (private film).

Grace BUMBRY - Carmen - "Seguedille"

Ana María Sánchez. Pace, pace mio Dio







Maestra...QUE MARAVILLA AJJAJAJAA...LA HE ESCUCHADO POSIBLEMENTE MÁS DE CIEN VECES... Y SIEMPRE ME SORPRENDE...LOS PELOS COMO ESCARPIAS JAJAJAJAJA



"La Forza del Destino" G.Verdi



Verdi que te quiero Verdi...




LEONTYNE PRICE "Ernani! Ernani, involami"

Leontyne Price "Pace, pace mio Dio" 1980

Iniesta un GRANDE, FUENTE SPORT...


EL BARÇA, SU CLUB IDEALRSS Barça

Iniesta: "Antes del Mundial tuve una pequeña depresión"

Andrés Iniesta confiesa que el gol que marcó con la selección española en la final del Mundial de Sudáfrica de 2010 fue para él "la apoteosis de una vida" 

Iniesta marcó el gol del triunfo de España en Sudáfrica
Iniesta marcó el gol del triunfo de España en Sudáfrica | Foto: EFE
EFE| 28.3.2014 | 10:50h.
En una entrevista publicada por la revista francesa "So Foot", Iniesta explica la intervención de la ley de la gravedad de Newton en el chute que condujo al gol de la victoria contra Holanda.
"Antes de golpear el balón tuve que esperar a que bajara un poco. Si no hubiera esperado, no habría marcado. Dejé que la gravedad hiciera su trabajo y marqué. ¡Eso fue Newton!", cuenta el centrocampista, que reconoce haber visto después "muchas, muchas veces" esa jugada, y resume sus sentimientos: "Junta todas las palabras positivas que hay en el diccionario".
"Saber que di felicidad a la gente, es la mejor recompensa. Si además participé en el aumento de la tasa de natalidad en el país, todavía mejor", resalta, en alusión al alza de nacimientos que se constató nueve meses después de esa final.
Recuerda que antes del torneo "había tenido una pequeña depresión, pero todo el mundo pasa por algo así al menos una vez en la vida, ¿no es verdad?". "Tuve varios problemas personales que se acumularon. También había tenido no pocos problemas físicos... Me sentía frágil", admite.
Destaca, por otro lado, que su formación en el Barça le permitió desarrollar sus potencialidades. "Cada jugador tiene un ADN que le es propio. Pero esta esencia hay que poderla cultivar. Y yo caí en el club ideal para eso".
No obstante, admite que dejar a los 12 años su pueblo de la Mancha, Fuentealbilla, y su familia, para entrenarse en el centro de formación del Barcelona fue "la experiencia más dura" que ha tenido en su vida. "Me costó meses aclimatarme. Cuando volvía a mi habitación por la noche, lloraba enormemente", reconoce.
Es más, precisa que al término de la primera temporada, cuando volvió a Fuentealbilla para las vacaciones de verano dudó de si valía la pena, en un momento en el que "no estaba seguro de nada".
No obstante, el centrocampista ahora tiene claro que "si no hubiera vuelto a Barcelona al final de ese verano, seguramente ahora viviría con reproches".
Preguntado sobre si trabaja la elegancia que muestra en el campo, Iniesta responde que "la elegancia no se trabaja, es innata".
"Cuando era pequeño -añade-, me fijaba mucho en Zidane porque era muy bonito verlo jugar. Pero mi ídolo absoluto era Laudrup. Cuando lo veías jugar al fútbol, nunca perdías el tiempo. Me daba igual que hubiera goles o no, observar sus movimientos era un espectáculo por sí mismo".
"So Foot" presenta esta entrevista a Iniesta junto a otra a su compañero Xavi, y dice de ambos que "España y el Fútbol Club Barcelona le deben mucho. Incluso absolutamente todo".
"Tan indispensables como inseparables, Xavi y Andrés Iniesta han revolucionado todos los ...


Fuente: Sport

Descubren la Atlántida a través de Internet, HIPÓTESIS POR AHORA...


fuente: http://noticiascuriosas.info/misterios/item/105-descubren-la-atl%C3%A1ntida-a-trav%C3%A9s-de-internet.html

Descubren la Atlántida a través de Internet

Escrito por  
Valora este artículo
(4 votos)
la Atlántida a través de Google Earthla Atlántida a través de Google Earth
Un científico británico encontró a través de Google Earth, un lugar en elOcéano Atlántico qué podría tratarse de la antigua ciudad perdida.Unaimágen satelital obtenida a través de los mapas de Google captó lo quepodría ser una ciudad subacuáticaubicada a unos mil kilómetros de lacosta oeste de África,
cerca de las Islas Canarias, y se especula que podría tratarse de la mítica ciudad perdida de Atlantida.
En la foto satelital puede verse una serie de líneas paralelas y perpendicularesencuadradas en un planosimétrico y rectangular que asemeja al de una metrópolis. La supuesta ciudad perdida tiene entramado“demasiado grande y organizado para haber sido causado naturalmente”informó el diario británico The Sun.
El plano fue descubierto por Bernie Bamford, un ingeniero aeronáutico inglés de 38 añosque investigaba através de Google Ocean, una versión de Google Earth desarrollada para examinar las corrientes del océano y el lecho marino . Las líneas “parecen hechas por el hombre”, y el rectángulo tiene el tamaño de Gales, dijo a The Sun el ingenieroproveniente de la ciudad de Chester.
Ecuentran la Atlantida
La presunta ciudad perdida está en las coordenadas de 31º 15′ 16″ Norte y 24º 15′ 31″ Oeste en el OcéanoAtlánticounos 990 kilómetros al oeste de la costa occidental de Áfricacerca de las Islas Canarias. Laubicación coincide con el lugar donde estaría la ciudad perdida de Atlántida según las narraciones míticas.
La leyenda de la Atlántida cobró vida en la época antigua cuando el filósofo griego Platónhabló de ella ensus textos Timeo y Critias. El discípulo de Sócratescuenta que existió una potencia naval “más allá de lasColumnas de Hércules” (como llamaban entonces al Estrecho de Gibraltar) que conquistó partes de EuropaÁfrica occidental alrededor del año 10.000 A.CDespués de un fallido intento de invadir AtenassegúnPlatón, la Atlántida se hundió al fondo del océano “en un sólo día de infortunio”.
“Ese sitio es uno de los lugares más prominentes sobre la ubicación sugerida para la Atlántidacomo fuedescripta por PlatónMerece ser analizado en detalle”afirmó a The Sun el profesor Charles Orsercuradorde arqueología histórica de la New York State University y una eminencia sobre los estudios de la Atlántica,quien además calificó el hallazgo como “fascinante”.
Literatura sobre el continente perdido:
La leyenda de la Atlántida fue la inspiración de varias obras de literatura como Veinte mil leguas de viajesubmarino (1869), de Julio Verne; La Atlántida (1919), de Pierre Benot; y Corazones en la Atlántida (1999), de Stephen King. También hubo versiones cinematográficas como El Continente Perdido (1961), La Ciudadde Oro del Capitán Nemo (1969), Los Conquistadores de Atlantis (1978) y Atlantis: El Imperio Perdido(2001).
Google Earth, un programa que permite ver imágenes satelitales y mapas de todo el planetaya tieneantecedentes de colaboración con la ciencia: en mayo pasado permitió a un grupo de arqueólogos descubrirun nuevo yacimiento en Grecia.Un científico británico encontró a través de Google Earth, un lugar en elOcéano Atlántico qué podría tratarse de la antigua ciudad perdida.
Atlantida desde Google Earth
Una imágen satelital obtenida a través de los mapas de Google captó lo que podría ser una ciudadsubacuáticaubicada a unos mil kilómetros de la costa oeste de Áfricacerca de las Islas Canarias, y seespecula que podría tratarse de la mítica ciudad perdida de Atlantida.
En la foto satelital puede verse una serie de líneas paralelas y perpendicularesencuadradas en un planosimétrico y rectangular que asemeja al de una metrópolis. La supuesta ciudad perdida tiene entramado“demasiado grande y organizado para haber sido causado naturalmente”informó el diario británico The Sun.
El plano fue descubierto por Bernie Bamford, un ingeniero aeronáutico inglés de 38 añosque investigaba através de Google Ocean, una versión de Google Earth desarrollada para examinar las corrientes del océano y el lecho marino . Las líneas “parecen hechas por el hombre”, y el rectángulo tiene el tamaño de Gales, dijo a The Sun el ingenieroproveniente de la ciudad de Chester.
La presunta ciudad perdida está en las coordenadas de 31º 15′ 16″ Norte y 24º 15′ 31″ Oeste en el OcéanoAtlánticounos 990 kilómetros al oeste de la costa occidental de Áfricacerca de las Islas Canarias. Laubicación coincide con el lugar donde estaría la ciudad perdida de Atlántida según las narraciones míticas.
La leyenda de la Atlántida cobró vida en la época antigua cuando el filósofo griego Platónhabló de ella ensus textos Timeo y Critias. El discípulo de Sócratescuenta que existió una potencia naval “más allá de lasColumnas de Hércules” (como llamaban entonces al Estrecho de Gibraltar) que conquistó partes de EuropaÁfrica occidental alrededor del año 10.000 A.CDespués de un fallido intento de invadir AtenassegúnPlatón, la Atlántida se hundió al fondo del océano “en un sólo día de infortunio”.
“Ese sitio es uno de los lugares más prominentes sobre la ubicación sugerida para la Atlántidacomo fuedescripta por PlatónMerece ser analizado en detalle”afirmó a The Sun el profesor Charles Orsercuradorde arqueología histórica de la New York State University y una eminencia sobre los estudios de la Atlántica,quien además calificó el hallazgo como “fascinante”.
Literatura sobre el continente perdido:
La leyenda de la Atlántida fue la inspiración de varias obras de literatura como Veinte mil leguas de viajesubmarino (1869), de Julio Verne; La Atlántida (1919), de Pierre Benot; y Corazones en la Atlántida (1999), de Stephen King. También hubo versiones cinematográficas como El Continente Perdido (1961), La Ciudadde Oro del Capitán Nemo (1969), Los Conquistadores de Atlantis (1978) y Atlantis: El Imperio Perdido(2001).
Google Earth, un programa que permite ver imágenes satelitales y mapas de todo el planetaya tieneantecedentes de colaboración con la ciencia: en mayo pasado permitió a un grupo de arqueólogos descubrirun nuevo yacimiento en Grecia.


NOTICIA PUBLICADA EN 2011 COMO NO NOS CUENTAN ESTÁS COSAS EN LOS TELEDIARIOS...SERÁ POR ESO QUE TODO EL MAR QUE RODEA CANARIAS MISTERIOSAMENTE ESTÁ SIENDO COMPRADO POR PRETROLERAS...